- অলডাস হাক্সলি অনুবাদ : শোভন পাণ্ডা কথারম্ভ অনুবাদের কৈফিয়ত সম্পাদক মশাই কৈফিয়ত তলব করেছেন। হাক্সলের অনুবাদ কেন? ‘কেন’ অতি জটিল প্রশ্ন। তবু, কৈফিয়ত দাখিল করতেই হয়। ভদ্রজনোচিত না শোনালেও। সমস্যা তো হাক্সলে সাহেবকে নিয়ে নয়, গান্ধীবাবাকে নিয়েই যত ঝামেলা। রামচন্দ্র গুহ বলছিলেন, ১৯১৭ সালের পর থেকেই নাকি আমাদের দেশে একটু আধটু চিন্তাভাবনার বাতিক আছে
Read MoreHome
Categories
- অনুবাদ (15)
- কবিতা (35)
- গল্প (24)
- দলিল (1)
- পাঠ প্রতিক্রিয়া (2)
- বই যাপন (6)
- বিশেষ রচনা (100)
- রিপোর্ট (3)
- শিকড়ের খোঁজে (6)
- সমকালীন ভাষ্য (23)
- সাক্ষাৎকার (2)
- স্মরণ (29)
বাংলা সাময়িক পত্রিকা কালধ্বনি
চল্লিশ বছর ধরে পথ চলা বাংলা সাময়িক পত্রিকা কালধ্বনি সামাজিক অর্থনৈতিক সাংস্কৃতিক বিষয়াবলী নিয়ে গভীর অনুসন্ধিৎসু, তা নিয়ে স্বাধীন স্বরে কথা বলে। তা লেখা, গান বা অন্য যে কোনো সৃষ্টি মাধ্যমই হোক না কেন! আজ 'আমরা' যে চ্যালেঞ্জের মুখোমুখি, তার অন্তর্দৃষ্টিমূলক বিশ্লেষণ ও বহুমুখীনতাকে কালধ্বনি তুলে ধরে, লালন করে।কালধ্বনি পরিবেশ-সচেতনতা নিয়ে কথা বলে পাঠকের দায়িত্বকে মান্যতা দেয়, তাঁকে প্রতর্কে উৎসাহ যোগায়।কালধ্বনি প্রশ্ন তোলে, মানুষের পক্ষ নেয়, সামাজিক ও সাংস্কৃতিক বিষয়ে নিজস্বতার স্বরকে তুলে ধরে। আমাদের ওপর শাসনের দণ্ড চাপিয়ে দেওয়ার জন্য যে কোনো বিভাজনের বিরুদ্ধে কালধ্বনি প্রশ্ন তোলার স্পর্ধা দেখায়! কালধ্বনি সেই বহতা নদীর মতো, যে সমস্ত উপলবাধাকে উপেক্ষা করে, খোলামনের আলোচনা ও তর্কবিতর্কের মধ্যে দিয়ে চিরপ্রবহমান থাকতে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ।
বাংলা সাময়িক পত্রিকা কালধ্বনি
অনুবাদ : অম্লান বিশ্বাস NATIONALISM – Sir Rabindranath Tagore, San Francisco, The Book Club of California, MDCCCCXVII. গ্রন্থের অন্তর্ভূক্ত Nationalism in India শীর্ষক ১৯১৬ খ্রীষ্টাব্দে লিখিত রচনার বঙ্গানুবাদ। রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর আমেরিকায় থাকাকালীন Nationalism বিষয়ে তার বক্তৃতামালার পরিপূরক হিসাবে এটি রচনা করেন। ভারতের প্রকৃত সমস্যা রাজনৈতিক নয়। সামাজিক। এই পরিস্থিতি যে শুধু
Read More- মালবিকা মিত্র অভয়া বা অভয়ার পরিবার কারো কি কিছু গুণগত পরিবর্তন ঘটবে, জাস্টিসের আগের সাথে জাস্টিসের পরে। ভবিষ্যতে আর একটাও অভয়া বা নির্ভয়ার ঘটনা ঘটবে না, এই নিশ্চয়তা কি পাওয়া যাবে? কথা বলে দেখেছি সবাই যা বলছে চিত্র তারকা থেকে ছাত্র ছাত্রী সবই গণমাধ্যমে ফেসবুকে টুইটারে বহু পঠিত ও বহু
Read More- ‹ Previous Post
- 1
- …
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- …
- 70
- Next Post ›
বাংলা সাময়িক পত্রিকা কালধ্বনি
- অলডাস হাক্সলি অনুবাদ : শোভন পাণ্ডা কথারম্ভ অনুবাদের কৈফিয়ত সম্পাদক মশাই কৈফিয়ত তলব করেছেন। হাক্সলের অনুবাদ কেন? ‘কেন’ অতি জটিল প্রশ্ন। তবু, কৈফিয়ত দাখিল করতেই হয়। ভদ্রজনোচিত না শোনালেও। সমস্যা তো হাক্সলে সাহেবকে নিয়ে নয়, গান্ধীবাবাকে নিয়েই যত ঝামেলা। রামচন্দ্র গুহ বলছিলেন, ১৯১৭ সালের পর থেকেই নাকি আমাদের দেশে একটু আধটু চিন্তাভাবনার বাতিক আছে
Read Moreঅনুবাদ : অম্লান বিশ্বাস NATIONALISM – Sir Rabindranath Tagore, San Francisco, The Book Club of California, MDCCCCXVII. গ্রন্থের অন্তর্ভূক্ত Nationalism in India শীর্ষক ১৯১৬ খ্রীষ্টাব্দে লিখিত রচনার বঙ্গানুবাদ। রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর আমেরিকায় থাকাকালীন Nationalism বিষয়ে তার বক্তৃতামালার পরিপূরক হিসাবে এটি রচনা করেন। ভারতের প্রকৃত সমস্যা রাজনৈতিক নয়। সামাজিক। এই পরিস্থিতি যে শুধু
Read More- মালবিকা মিত্র অভয়া বা অভয়ার পরিবার কারো কি কিছু গুণগত পরিবর্তন ঘটবে, জাস্টিসের আগের সাথে জাস্টিসের পরে। ভবিষ্যতে আর একটাও অভয়া বা নির্ভয়ার ঘটনা ঘটবে না, এই নিশ্চয়তা কি পাওয়া যাবে? কথা বলে দেখেছি সবাই যা বলছে চিত্র তারকা থেকে ছাত্র ছাত্রী সবই গণমাধ্যমে ফেসবুকে টুইটারে বহু পঠিত ও বহু
Read More